Friday, 3 October 2008

Activity Description/ Discrição das Actividades

Activity Description



Discrição das Actividades

Project/Projecto 2006/2009

1-Activities/Actividades

Presentation of the schools and towns in form of posters made by children (photos, drawings, small text);
Apresentação das escolas e das localidades através de cartazes feitos pelos alunos (fotografias, desenhos, pequenos textos);

Introduce the topic to the pupils and collect ideas;
Apresentação do tema aos alunos e recolha de ideias;

Organise the correspondence between the classes, increasing, in each year, the number of participating classes;
Organização da correspondência inter-turmas, aumentando o número de turmas participantes, em cada ano do projecto;

Each year, plan in detail the project work on the first project meeting;
Planificação detalhada do trabalho a realizar, no primeiro encontro anual do projecto;

Research about the Unesco world heritage site in the country and visit the site;
Fazer uma pesquisa sobre outros lugares de interesse do património do país ;

Research about other heritage sites in each country and visit them;
Visita de estudo aos sítios do Património Mundial da Unesco para conhecer e recolher informações;

Collect legends linked with the heritage sites;
Fazer o levantamento de lendas e histórias que estejam associadas com os locais do Património da Unesco; Send the results to the partners;

Present the results to the school community of the host school on the second project meeting.
Apresentação dos trabalhos à comunidade da escola de acolhimento, aquando da realização do segundo encontro de coordenação do projecto;

Create a Comenius space at school for the school community;
Criação de um espaço Comenius em cada escola para divulgação do projecto;

Advertise the project in the local media;
Divulgação do projecto nos meios de comunicação locais;

Evaluate the work and the end-product
Avaliação do projecto e dos produtos finais;

On each meeting the host school organises a European festivity (drama, music, exhibitions) involving parents, local institutions and other staff.
Organização de uma festa europeia (teatro, música, exposições) que envolva os professores, os pais, as autoridades locais, em cada uma das escolas onde se realizam os encontros do projecto .

2-End products/Produtos finais

Each year, a booklet on the cultural site. (The booklet will include drawings of the children, small text, photos.)
Produção, anual, de uma brochura (fotografias, desenhos e pequenos textos feitos pelos alunos), sobre os sítios do património estudado.

Posters introducing school and towns.
Cartazes de apresentação das escolas e das localidades

A big story book to be used in the classroom for intercultural learning.
Realização de um livro com as histórias e lendas estudadas para ser usado nas turmas como estratégia de uma aprendizagem intercultural.

Postcards, bookmarks showing the sites, and board games.
Criação de postais, marcadores de livros e jogos sobre o património cultural estudado em todos os países.

A guideline for a good class correspondence.
Publicação de um guia de boas práticas da correspondência escolar.

3-End products/Produtos finais


Each year, a booklet on the cultural site. (The booklet will include drawings of the children, small text, photos.)
Produção, anual, de uma brochura (fotografias, desenhos e pequenos textos feitos pelos alunos), sobre os sítios do património estudado.


Posters introducing school and towns.
Cartazes de apresentação das escolas e das localidades.
A big story book to be used in the classroom for intercultural learning.
Realização de um livro com as histórias e lendas estudadas para ser usado nas turmas como estratégia de uma aprendizagem intercultural.


Postcards, bookmarks showing the sites, and board games.
Criação de postais, marcadores de livros e jogos sobre o património cultural estudado em todos os países


A guideline for a good class correspondence.
Publicação de um guia de boas práticas da correspondência escolar


4-Evaluation/Avaliação

The progress of the project will be evaluated each year in the project meetings (October/November and April/May) in order to do the final annual reports.
O desenvolvimento do projecto será avaliado anualmente nas reuniões do projecto com vista à elaboração do relatório anual de actividades.

Each teacher who is involved in the project will evaluate the student’s attitude towards the different activities, the different cultures and the motivation to learn a foreign language.
Cada professor envolvido no projecto avaliará a atitude dos alunos face às diferentes actividades, às diferentes culturas e também a sua motivação para a aprendizagem da língua estrangeira

5. Dissemination/Divulgação

Exhibitions at the schools;
Realização de exposições em todas as escolas.

European festivities at the school involving parents and local institutions;
Comemoração de festas tradicionais nas escolas com envolvimento dos pais e das instituições locais

Distribution of Correspondence Guidelines to the interested schools;
Distribuição de um guia das boas práticas da correspondência escolar às escolas interessadas.

Divulgation of the Comenius project on the school website;
Divulgação do projecto Comenius no sítio da Internet de cada escola.

Advertise the project through the local media.
Publicitação do projecto nos meios de comunicação local.

6. Specific measures/Medidas especificas

In schools with pupils of different social and cultural backgrounds it is made sure that those children participate as well and have the opportunity to share their own culture with the partners. During the European festivities, their families will participate.
Nas escolas que têm alunos de diferentes origens culturais, é necessário assegurar que eles participem nas actividades do projecto e tenham a oportunidade de partilhar as sua cultura com os outros parceiros. As suas famílias participarão também nas festividades europeias que se realizem nas escolas.

7. Role of all participating institutions/
The distribution of tasks will be ensured. Partner schools share the project work equally and their effective communication will be ensured through e-mail, phone and fax.
Deverá ser assegurada a distribuição de tarefas por todos os parceiros de modo a que se divida equitativamente o trabalho e se estabeleça uma comunicação efectiva através de email, telefone e fax.

8. Use ICT/ Uso das TIC
Information and communication technologies will be used for communication and research.
As tecnologias de informação e comunicação serão usadas para comunicar e pesquisar.

9. Participation of pupils/ Participação dos alunos

At the beginning of each year the teachers from each country discuss the progress of the project with the students and collect their suggestions and opinions. They will bring them to the next meeting in order to include them in the following year programme.
No início de cada ano, os professores de cada país discutirão o desenvolvimento do projecto com os alunos e recolherão as suas sugestões e opiniões, devendo trazê-las para a reunião do projecto a fim de as incluir na programação das actividades.

10. Curriculum integration/Integração no curriculo
The topic and the activities are part of the primary school curriculum. The different activities will be integrated into each class year programme according to their abilities.
O tema e as actividades fazem parte do currículo do 1º ciclo. As actividades serão integradas na planificação de cada ano lectivo de acordo com as competências a desenvolver.

According to the English curriculum, the students’ correspondence enables them to increase vocabulary about daily life (family life, school, food, festivals) and to learn their partner’s culture.
De acordo com o programa de Língua Inglesa, a correspondência entre os alunos promove a aquisição de vocabulário sobre a sua vida diária (família, escola, alimentação, festividades) e permite a aprendizagem da cultura do seu correspondente.




Objectivos/Aims and impact

  • Get to know the UNESCO world heritage sites in our country
  • Conhecer sítios do Património Mundial da Unesco em cada um dos países.
  • Do research on the topic by learning about the historical background, the reasons why it became a UNESCO World heritage site and the legends that are linked to it.
  • Realizar uma pesquisa sobre esta temática, abordando a história destes locais, a razão da sua classificação como património Unesco e as lendas e histórias com ele relacionadas.
  • Share the knowledge with the partners.
  • Trocar as informações com os parceiros.

We expect that this project will have a positive impact on all the members of the school community by:rising the curiosity and interest for other countries;

Espera-se que este projecto tenha um impacto positivo em todos os sectores da comunidade educativa através de:

  • Promoting the idea that we have a common cultural heritage that helps to build a European identity;
  • Promoção da ideia de que a existência de um património cultural comum ajuda a construir a identidade europeia;
  • Rising the curiosity and interest for other countries
  • Despertar a curiosidade e o interesse dos parceiros;
  • Improving the language skills;
  • Desenvolver as competências linguísticas;
  • Developing skills in new technologies;
  • Desenvolver competências no uso das tecnologias de informação e comunicação;
  • Exchanging pedagogical experience by comparing different methods
  • Partilhar experiências pedagógicas, confrontando diferentes práticas.